Apel do Instytucji Unii Europejskiej

Szanowne instytucje Unii Europejskiej,

Zwracamy się do Was z głęboką nadzieją i apelem o interwencję w sprawie naruszeń prawa i korupcji w polskim systemie prawym. Jako poszkodowani, którzy od lat doświadczają bezprawia i niesprawiedliwości, czujemy się zmuszeni zwrócić się do Was z prośbą o podjęcie konkretnych kroków kontrolnych w celu przywrócenia sprawiedliwości i ochrony naszych praw.

Przez wiele lat byliśmy świadkami działań korupcyjnych, manipulacji i nadużyć, które mają na celu utrudnienie postępowania i przedłużenie czasu potrzebnego na rozwiązanie naszych spraw. Nasze doświadczenia pokazują, że system prawny w Polsce nie zapewnia nam sprawiedliwości, a korupcja sięga nawet do najwyższych szczebli władzy. Często nękani jesteśmy wieloma sprawami generowanymi przez działania korupcyjne, co prowadzi do ruiny i naruszeń naszych dóbr lub nawet zaboru nieruchomości.

Te działania korupcyjne powodują nie tylko straty moralne i naruszenia naszych dóbr osobistych, ale również poważne straty czasowe, ekonomiczne i inne. Jesteśmy zmuszeni poświęcać lata naszego życia na walkę z tym bezprawiem, zaniedbując nasze rodzinne i zawodowe obowiązki. Straty finansowe są nieuniknione, gdy musimy angażować się w kosztowne pod każdym względem procesy sądowe, opłacać adwokatów i uczestniczyć w długotrwałych postępowaniach, niejednokrotnie trwające kilkanaście lat i więcej. Często tracimy również nasze oszczędności, inwestycje i zdolność do rozwoju, ponieważ musimy skupić się na obronie naszych praw w obliczu systemu zdominowanego przez korupcję.

Nie możemy dłużej tolerować tego stanu rzeczy. Nasze życie staje się nieustanną walką, a poczucie bezsilności i braku zaufania do instytucji prawnych rośnie. Dlatego zwracamy się do Was, instytucji Unii Europejskiej, z gorącą prośbą o zaangażowanie i podjęcie działań w celu zbadania tych spraw i ukarania osób odpowiedzialnych za korupcję.

Oczekujemy, że będziecie rozważać nie tylko nasze straty finansowe, ale także straty moralne, naruszenia dóbr osobistych i czasu, których doświadczamy z powodu tych działań korupcyjnych. Chcemy, abyście uznali nasze cierpienie i poświęcenie, które wynikają z nieustającego starania się o sprawiedliwość i obronę naszych praw.

Apelujemy do Was o pilne podjęcie kroków kontrolnych w celu zbadania tych spraw i przeglądu akt, aby móc postawić konkretne oskarżenia wobec osób odpowiedzialnych za ten poziom bezprawia. Wasze zaangażowanie w ochronę praw człowieka i wartości demokratycznych stanowi dla nas nadzieję na przywrócenie godności, szacunku i sprawiedliwości w naszym kraju.

Oczekujemy, że wybrana i delegowana grupa obserwatorów, specjalistów i prawników zostanie wysłana do Polski w celu monitorowania i przeglądania akt naszych spraw. Ta grupa powinna mieć za zadanie dokładne zbadanie działań urzędników państwowych, w tym prokuratorów i sędziów, którzy powinni być wzorcami nieposzlakowanej reputacji i moralności zgodnie z wymogami polskiego systemu prawnego.

Tylko poprzez taką kontrolę i jasne ukaranie osób odpowiedzialnych za te nadużycia i korupcję, można przywrócić zaufanie do polskiego systemu prawego oraz wyeliminować obawy wobec tych instytucji.

Apelujemy do Was o podjęcie działań w obronie naszych praw i sprawiedliwości.

Jesteśmy przekonani, że Unia Europejska, jako strażnik wartości demokratycznych i praw człowieka, nie pozostanie obojętna na nasze wołanie o sprawiedliwość. Mamy nadzieję, że zostaniemy wysłuchani i podjęte zostaną działania, które pozwolą nam odzyskać wiarę w system prawny oraz przywrócą godność i szacunek dla poszkodowanych.

Z wyrazami szacunku,

Poszkodowani obywatele Polski

Plik DOC

Plik ODS (LibreOffice)



Apel do dziennikarzy

Skarga długa

Skarga 2

Skarga 1

Kim jesteśmy?

Jesteśmy rodzinami, które od kilku lub kilkunastu lat toczą nierówną walkę z potężnym i skorumpowanym konglomeratem państwowych instytucji, takich jak Prokuratury, Sądy wieczysto-księgowe, Sądy cywilne, Urzędy Wojewódzkie, Urzędy Miasta, Policja i wiele innych. Przez te lata doświadczyliśmy nieprawdopodobnego poziomu patologii i korupcji, które kompletnie nami wstrząsnęły.

Czytaj dalej..

Who are we?

We are families who have been engaged in an unequal battle with a powerful and corrupt conglomerate of state institutions for several years. These institutions include Prosecutors’ Offices, Land and Mortgage Registers, Civil Courts, Voivodeship Offices, City Halls, Police, and many others. Throughout these years, we have experienced an unimaginable level of pathology and corruption that has deeply shaken us.

Read more..

Qui nous sommes?

Nous sommes des familles qui ont mené une bataille inégale avec un conglomérat puissant et corrompu d’institutions étatiques, telles que les bureaux du procureur, les tribunaux fonciers et hypothécaires, les tribunaux civils, les tribunaux pénaux, les bureaux provinciaux, les mairies, la police et bien d’autres. Au fil des ans, nous avons connu un niveau incroyable de pathologie et de corruption qui nous a complètement secoués.

Continuer à lire..

Wer wir sind?

Wir sind Familien, die einen ungleichen Kampf mit einem mächtigen und korrupten Konglomerat staatlicher Institutionen wie Staatsanwaltschaften, Grundstücks- und Hypothekengerichten, Zivilgerichten, Strafgerichten, Provinzämtern, Rathäusern, der Polizei und vielen anderen geführt haben. Im Laufe der Jahre haben wir ein unglaubliches Maß an Pathologie und Korruption erlebt, das uns völlig erschüttert hat.

Mehr dazu unter dem Link..

Biuletyn

Design a site like this with WordPress.com
Rozpocznij